Ukupna cena:

ODE ŽENA KOD DOKTORA - Rej Klun

  • ODE ŽENA KOD DOKTORA - Rej Klun
5.44 EUR
6.26 USD
648.00 RSD

Ovaj artikal je trenutno rasprodat

 

Napomena:
  • Za kupce iz Srbije važeća cena je u RSD
  • Za kupce iz inostranstva važeća cena je EUR / US$
Trudimo se da stanje magacina bude uvek ažurno. Ukoliko je artikal ipak rasprodat i ne možemo da ga isporučimo - obavestićemo vas u što kraćem roku od trenutka prijema vaše narudžbenice.
Delivery costs are not included in the price of the product. They are charged separately.
Shipping costs for your order will be displayed at the very end of the ordering process, just before you leave delivery details.
Ime proizvoda: ODE ŽENA KOD DOKTORA - Rej Klun
All customer rights are guaranteed based on the law on consumer protection.

Stejn i Karmen su moderni, zdravi i bogati. Mladi su, biznis im dobro ide, ponosni su roditelji jednogodišnje Lune. Kako se njihov život, koji se mahom sastojao od odlazaka sa jedne velike zabave na dugo i zabavno putovanje, pretvorio u ovu literarnu odu ljubavi? Kako voli i pati čovek 21 veka? Kako se sve promenilo kad je, jednoga dana, žena otišla kod doktora?

Prvi roman Reja Klunija "Ode žena kod doktora" evropska čitalačka i kritička javnost dočekala sa velikom pažnjom i razumevanjem, pa je ovaj roman mesecima na vrhu lista čitanosti ne sam u Hoalndiji, već i u Nemačkoj, Italiji, Francuskoj, a i u Americi je doživeo veliki broj izdanja. Iako je reč o bolnoj porodičnoj drami, koja podseća na Segalovu "Ljubavnu priču", "Žena ode kod doktora" je amsterdamska urbana storija o junacima koji žive svoje vrtoglave uloge između popularnih klubova, po ritmu marketrinškig agencija, u duhu najnovije mode i, naravno, fudbala. Klunijeva autobiografska ispovest ukazuje na emotivnu ranjivost modernog čoveka, bez obzira na uljuljkuće blagodeti napredne tehnologije i finansijsku moć.

Knjiga je u vrlo kratkom roku prevedena na desetak jezika i prodata jednoj filmskoj kompaniji po dosad najvišoj ceni koja je ikada ponuđena za debitantski roman.

Srpsko izdanje ovog romana, u znalačkom prevodu Ivane Šćepanović, štampano je uz podršku Holandskog fonda za literarnu i prevodilačku produkciju.

324 strane, broširan povez, izdavač: Globosino ALEKSANDRIJA

Average rating (10) 10

13-Mar-2010 19:30:18
SERBIA
Mark 10
knjiga je strasna...dirljiva bruka....
15-Aug-2008 18:02:28
NORTH MACEDONIA
Mark 10
Odavno nisam u rukama imala bolji tekst.Iako je prica morbidna ispricana je na tako topao nacin da mi je dalo odgovore kako da pomognem svom najboljem drugu koji je upravo izgubio svoju suprugu.

Post your comment / Rate this item


×
Caption